Сайт Лотоса » на главную страницу
домойFacebookTwitter

Форумы Лотоса



Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано
Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.

Стихи, что понравились мне...

На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  След. 

| Еще
Автор Сообщение
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2
Стихи, что понравились мне...

Бессонница

Бессонница. Бессовестница. БесовИца.
Как роженица, которой не разродиться.
Как женщина, раздевающаяся за стеной.
Как поле, колосящееся перед войной.
Отверженность... от правильности... отрешённость.
Как пытальщика гнетущая благосклонность.
Как грешница, унижающаяся от любви.
Как рыба, ускользающая, как ни лови.
Сомнения... соперничество сораздумий.
Как оборотень, страшащийся полнолуний.
Как Библия, запирающаяся на замок.
Грядущего бессмертия бездушный пролог.


Гуфельд Зэев (Рыжий Волк)
 
10 02 2007, 05:11 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

Цветы. Вино. Затейливый кулон.


Цветы. Вино. Затейливый кулон.
Прощаясь, возвращаться в тот же миг.
Ты думаешь, что я в тебя влюблён.
Я думаю, что я к тебе привык.
Сжигая ночь, как чёрную свечу,
Встречая утра неуместный лик,
Ты думаешь, что я тебя хочу.
Я думаю, что я к тебе привык.
А ты, как ты: красива, не глупа.
А я, как я: из плоти, не из книг.
Ты говоришь, что ты - моя судьба.
А я молчу, что я к тебе привык.
Порой взорвёшься:
--Что за ерунда?!
В глаза посмотришь, спросишь напрямик:
--Скажи, что любишь!
Говорю:
--Ну, да.
...Ну, да. Ну, да. Ведь я к тебе привык.
А ты рыдаешь. И, уже кляня,
Бьёшь по лицу, срываешься на крик:
--Оставь меня!!! Или убей меня!!!
...Но почему?! Ведь я к тебе привык?
И ты уйдёшь сама. Но не сейчас.
Лет через семьдесят. Банально: в мир иной.
Ты тихо-мирно не откроешь глаз,
Докучных застарелою мольбой.
И в тот же день, лишившись разом сил,
Вдруг упадёт безжизненно старик.
И скажут все: он так тебя любил!
Действительно. Он так к тебе привык!


Гуфельд Зэев (Рыжий Волк)
 
10 02 2007, 05:42 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

Очень доволен Граждане-товарищи!
Приглашаю поделиться стихотворениями, которые запали вам в душу! Подмигиваю
 
10 02 2007, 22:58 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

Ты похожа точь-в-точь
На июльскую ночь
И такая, пожалуй, одна...
Ты похожа на взрыв,
На внезапный порыв,
Ты похожа на море без дна.
Ты - созвездие снов
Воплощение снов
Ты как зыбкое пламя свечи,
Есть в руках твоих власть -
Это нежность и страсть -
От сердец и от счастья ключи.
Лишь взглянув на тебя,
Каждый спросит себя
(И на то основание есть):
"Среди пасмурных дней,
Среди серых теней
Что, богиня, ты делаешь здесь?"


Алена Цапель
 
12 02 2007, 17:24 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

Уж год, как мы с тобою разошлись
Так хочется в кого-нибудь влюбиться!
С тоской гляжу в безоблачную высь,
Где пролетают девушки... и птицы.

Ах, если б ты простила мой обман,
И мы начать сначала всё смогли бы...
Мне видится безбрежный океан,
Где обитают женщины... и рыбы.

Наш первый день забыть я не могу -
Я притащил шампанское и розы,
И мы сидели прямо на лугу...
Теперь там скачут женщины... и козы.

Я сам во всём, конечно, виноват
И обвинять тебя ни в чём не смею.
Теперь мне часто снится райский сад,
Где копошатся женщины... и змеи.

Порой я был с тобой излишне крут
И обращался часто, как с игрушкой!
Теперь я полюбил ходить на пруд,
Где квакают девчонки... и лягушки.

Живу совсем один, как на луне,
Почти свихнулся от такой житухи!
И лишь во сне я вижу, как ко мне
Гурьбою липнут женщины... и мухи.

***************

Знай, любимая, скоро приду я! Ногами. Двумя.
Ниц паду пред тобой! Всеми рёбрами. На пол. Плашмя.
Ну, а ты, может быть, улыбнёшься зубами в ответ
И, наверное, скажешь мне ртом: "Где ты был столько лет?".

Как же буду я счастлив увидеть глазами тебя!
И подумаю мозгом: "Ну как можно жить, не любя?!"...
Будет лунная ночь. Я задую губами свечу...
И любить тебя буду... А чем - уточнять не хочу.

****************

...Вы так мне нравитесь безбожно,
Что я хотел бы осторожно
Залезть, покой Ваш не нарушив,
В Ваш нежный ротик, ноздри, уши,

Чтоб смог я лично убедиться -
Какая бездна в них таится.
Мизинцем лезу воровато -
Нет, эти бездны мелковаты.

Кручу-верчу я Вас в экстазе -
Всю Вашу голову излазил!
Увы, здесь шарить бесполезно,
Ну где б найти поглубже бездну?

Неужто нет их, в самом деле,
В таком прекрасном женском теле?..
Хочу Вам образ свой засунуть,
Найти б куда, а там - раз плюнуть!
 
19 04 2007, 18:45 URL сообщения
Bahamut
Активный участник
Сообщения: 4038
Темы: 4
Откуда: inner sanctum
Профиль ЛС

Карма: +170/–19

...сестра моя ночь, не гони меня прочь
 
19 04 2007, 19:15 URL сообщения
Gaff-Gaff
Постоянный участник
Сообщения: 749
Темы: 83

Профиль ЛС

Карма: +42/–24
Бан

Кость сожженных страстью - бирюза -
Тайная мечта...
Многим я заглядывал в глаза:
Та или не та?
В тихой пляске свились в легкий круг -
Тени ль? нити ль мглы?
Слишком тонки стебли детских рук,
Пясти тяжелы...
Пальцы гибки, как лоза с лозой,
Заплелись, виясь...
Отливает тусклой бирюзой
Ожерелий вязь.
Слишком бледны лица, профиль чист,
Нежны ветви ног...
В волосах у каждой аметист -
Темный огонек.
Мгла одежд туманит очерк плеч
И прозрачит грудь;
Их тела, как пламенники свеч,
Может ветр задуть...
...И я сам, колеблемый, как дым
Тлеющих костров,
Восхожу к зелено-золотым
Далям вечеров.
 
19 04 2007, 20:55 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

Каждый день в новой маске - ну кто же потерпит такое!
Я доказывал, требовал, клялся, хитрил, умолял...
А она всё смеялась и, чтобы оставил в покое,
надевала другую, которой я раньше не знал.

Я терпел, сколько мог, то на ум уповал, то на чудо.
Завирал, как хотел, и на совесть давил и на страх.
И до точки дойдя (не могу, не хочу и не буду!),
снять решил с неё силою маски у всех на глазах.

Маски, ветер подняв, словно листья на землю слетали,
хохотали, рыдали, трещали на всех языках,
на лету, изловчившись, мне в душу со смаком плевали
и, прилипнув к губам, целовали до дрожи в зубах.

То, всю мудрость земную вобрав, с тихим шелестом тлели.
То, всю веру небесную взяв, полыхали огнём.
И когда мне под ноги последние клочья слетели,
ничего не осталось...лишь пол и пылинки на нём.

Все сказали: "Вот видишь, какая - сплошное притворство!
А ведь мы говорили! А ты как дурак был влюблён!"
Я молчал и бледнел. Я вдруг понял всё страшно и просто:
не узнав, я её настоящую выкинул вон.

******************************

Надоело мне всё: радость встречи и горечь утраты;
перестал отличать ложь от правды, а зло от добра;
беспросветная ночь после страшного злого заката...
Оседлав свою боль, я уехал в себя до утра.

Помню я: где-то там, в глубине моего подсознанья
есть затерянный рай (я там был, только очень давно),
но дорогу туда преграждают мои же созданья -
все, что сделал и нет, мне проехать сейчас суждено.

Пробираясь вперёд через свалки, руины, могилы,
я вошёл в старый город, когда-то покинутый мной:
выживающий сброд, убивающий время и силы,
нищета, наркота, перегар, нечистоты и гной.

На фонарном столбе я распятую женщину видел:
Это Совесть моя. Мухи тучами вились над ней.
Как всегда, сверху вниз (я за это её ненавидел),
мне смотрела в глаза из под выжженных солнцем бровей.

А под старой стеной, окаймлённою жёлтой мочою,
слышен смех был и стон, и безумный таращился глаз:
Это Гордость мою, наступая на горло ногою,
пропускали по кругу несчётное множество раз.

А от площади в нос ветерок доносил запах гари,
обгоревшие кости таскали бомжи и коты,
тошнотворным туманом вокруг хлопья пепла летали -
это всё, что осталось от преданной мною Мечты.

Я устал от всего, как устать может только убийца.
Да ведь каждый из нас хоть раз в жизни кого-то убил!
И из мусорных баков торчали знакомые лица
тех, кого я когда-то безумно и честно любил.

Был потом дикий лес, до верхушек забит буреломом,
и голодная степь, где за каждым пригорком - упырь,
непролазная топь с изнывающим жалобным стоном,
продуваемый всеми ветрами бескрайний пустырь.

Я дошёл до границ, где кончались пространство и время:
впереди была пропасть, а сзади горела заря.
Полуссохшийся труп перед бездной стоял на коленях.
Приглядевшись, я вздрогнул. Я понял, что это был - я!

...Тупо глядя в костёр (он чадил, как и я, еле-еле),
я стоял на коленях, покуда огонь не потух.
И побрёл я назад, спотыкаясь, без мысли и цели,
то ли жив, то ли умер, не зная, что лучше из двух.
 
19 04 2007, 20:57 URL сообщения
vados
Постоянный участник
Сообщения: 178
Темы: 5

Профиль ЛС

Карма: +17

Сияющая безграничность ума

Сияющая безграничность ума

Сквозь дверь ЛСД просочилась сама.

Я был потрясен, у меня просто не было слов.

Дискретность в единстве и наоборот,

Твоё осознание не пропадет,

А просто войдёт в ясный свет, состраданье, любовь.



Тогда понимаешь, что ты не умрёшь,

Что ты не исчезнешь, что всё это ложь,

Которую преподают, как естественный факт.

Кому это выгодно? Вечный вопрос.

Наверное, тем, кто вас водит за нос;

Вернее, за ниточки дёргает: «Жить нужно так!»



27.10.03. Ал Ор
 
19 04 2007, 21:40 URL сообщения
vados
Постоянный участник
Сообщения: 178
Темы: 5

Профиль ЛС

Карма: +17

Я зависим от фаз

Я зависим от фаз

Полнолуний и трасс

Завихрений на стыках вибраций;

Состояний боец,

Понял я наконец

Как уметь ничего не бояться.



Скорости разогнав,

Всех вокруг распугав,

В высоте я парю одиноко.

Побеждая свой ум,

Избегаю я дум,

Пребывая в стремнине потока.



Бесконечный круиз –

И не верх, и не низ –

Только время сжимается в точку;

И сияющий свет

Дарит верный ответ

На любую мою заморочку.



30.08.04. Ал Ор
 
19 04 2007, 23:20 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

1-го под вечер кони во мне отбросили:
Ким и Шарон, Орнела, Лиз, а за ними следом –
Мерил и Мерилин (из актрис).

К утру 2-го сыграли в ящик:
одна Каренина, пара Лариных, плюс – до кучи – все Три Сестры
и немерено, блин, Лолит.

3-го отдали Богу душу:
Линор, Офелия, Гретхен и тут же рядом – Джульетта, Лаура,
Беатрис.

4-го вежды во мне сомкнули:
Суламифь и Бавкида, Вирсавия, Рэчел, Ребекка, и – уже под занавес –
Сара с Евою и Лилит.

И вот тут-то б и жить – но каким-то чудом уцелела во мне одна
(не то чтоб уж очень уж центровая, но палец в рот не клади) –
с природной придурью да с тряпицею алого полотна,
как на корриде, на вытянутой руке несомою впереди.

*********************************

Аритмия, Аритмия!
Плоти сбивчивая прыть.
Соло вкрадчивого змия:
мягко стелет – жёстко плыть.

Бьёт озноб, мотор не тянет.
Врёт Атлантика твоя.
Тонет, тонет мой Титаник,
как дырявая бадья.

Прёт лавина кровяная,
накрывается насос...
Эх, морзяночка грудная,
недвусмысленное SOS!

Ладно б, логике согласно –
за идею выпендрёж! –
в мелкой лужице соблазна
пропадаю ни за грош.

************************************

Ибо не было цели – в реале объять
необъятное – подлинно, больно –
умозрительно въехали по рукоять.
Субфебрильно. Сугубо вербально.

Чтобы частная жизнь, оперяться начав,
как винчестер паршивый, зависла.
Чтобы скулы свело. Зарябило в очах.
И лишило всё прочее смысла.

Но теперь – извини, байронический тип!
Я в поля отошла – б е з р а з в р а т а.

Потому что нельзя быть красивой такой.
И в реале прижало принцессу.
Потому что и серверу нужен покой.
И процессору, блин.
И процессу.

**********************************

До ста считаешь, свечой чадишь.
С тоски словеса плодишь.
А то и радуешься – сидишь –
незнамо чему. Глядишь –

а поступь у жизни – уже строга.
А в склянице взгляда – лёд.
А то – сшибавшее берега,
питавшее столько лет,

как прорву, стойкий её порок
и крови сорочий крик
словесное млеко – уже творог.
А сверстник – уже старик...
И нароешь номер, и видишь: стёрт.
И лопаешь люминал.
И шепчешь: это ещё фальстарт.
А это – уже финал.
 
20 04 2007, 03:13 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

Чувство злости
Так бы и разорвала всё на кусочки!
На маленькие, микроскопические...
Так бы и довела тебя до точки,
И давила бы психологически.

И потом топтала бы так яростно,
С черноземом перемешивая,
Задушила бы змею твою безжалостно,
Надоело жить взвешивая!

И еще спалила б, чтоб доходчиво

Прохрипели
бури смерчами.

Но я не могу, я так отходчива,

Так нежна, светла,
и так доверчива...


*************************************

Приоткрывая радостные дали,
исполненные солнечного света,
слабай мне "Деми Мурку" на рояле,
седой тапёр из бруклинского гетто.

Давай с тобою по одной пропустим -
мы всё же не девицы перед балом...
А джазовой собачьеглазой грусти
не нужно мне. Её и так навалом.

Давай друг другу скажем: "Не печалься!
Мы и такие симпатичны дамам..."
Пусть из тебя не выйдет Рэя Чарльза,
а я уже не стану Мандельштамом.

Несётся жизнь галопом по европам
в препонах, узелках да заморочках...
Ты рассовал печали по синкопам,
я скрыл свои в русскоязычных строчках.

Мы просто улыбнёмся чуть устало,
и пусть на миг уйдут тоска и страхи,
когда соприкоснутся два бокала
над чёрной гладью старенькой "Ямахи".

********************************
 
21 04 2007, 06:49 URL сообщения
kathaka
Постоянный участник
Сообщения: 573
Темы: 5

Профиль ЛС
e-mail

Карма: +20/–2

Бхаджа Говиндам!
Шанкарачарйа


bhajagovindaM bhajagovindaM
govindaM bhaja mUDhamate |
samprApte sannihite kAle
nahi nahi rakSati DukRYkaraNe ||1||

bhaja - поклоняйся; govindaM - Говинде; mUDhamate - O, дурак!; samprApte - при достижении; sannihite - в приближении; kAle - Времени; nahi - не; rakSati - защищает; DukRYkaraNe - грамматическая формула;

Поклоняйся Говинде, поклоняйся Говинде, поклоняйся Говинде! Глупец! Никакие правила грамматики не спасут тебя в момент смерти! Не спасут!

mUDha jahIhi dhanAgamatRSNAM
kuru sadbuddhiM manasi vitRSNAm |
yallabhase nijakarmopAttaM
vittaM tena vinodaya cittam ||2||

mUDha - О дурак!; jahIhi - оставь в этом мире; dhana - богатство; Agama - накопление; tRSNAM - сильная жажда; kuru - делай; sadbuddhiM - духовный разум; manasi - в уме; vitRSNAM - очень сильные желания; yallabhase - которые получаешь; nijakarma - предписанная деятельность; upAttaM - полученное; vittaM - богатство; tena - этим; vinodaya - довольствуясь; cittaM - умом;

О, глупец! Оставь планы приобрести что-то в этом мире. Все, что суждено, ты и так получишь, просто выполняя свои обязанности. Будь удовлетворен тем, что приходит само собой, а желания направь на очищение разума. Сделай его духовным!

nArIstanabhara nAbhIdeWaM
dRSTvA mAgA-mohAveWam |
etan mAMsAvasAdi vikAraM
manasi vicintaya vAraM vAram ||3||

nArI - женщина; stanabhara - полные груди; nAbhIdeWaM - область пупка; dRSTvA - видя; mAgAmohAveWaM - не сходи с ума; etan - это; mAMsAvasAdi - мясо и тому подобное; vikAraM - преобразовывать; manasi - в уме; vicintaya - размышлять; vAraM vAraM - снова и снова;

Не бросай духовного пути и не впадай в иллюзию, едва завидев женскую грудь. Помни, что это только плоть, всего лишь жир, кровь и мясо! Вспоминай об этом почаще!

nalinI-dala-gata jalam-atitaralaM
tadvaj-jIvitam-atiWaya-capalam |
viddhi vyAdhy-abhimAna-grastaM
lokaM WokahataM ca samastam ||4||

nalinIdalagata - находящийся на лепестке лотоса; jala - капля; atitaralaM - сильно дрожит; tadvat - подобно; jIvita - жизнь; atiWaya - слишком; capalaM - непостоянный; viddhi - знай; vyAdhi - болезнь; abhimAna - самомнение; grastaM - захватывать; lokaM - мир или люди; WokahataM - сраженный скорбью; ca - и; samastaM - полный;

Наша жизнь так же устойчива, как капля росы, которая дрожит на лепестке лотоса. Знай же, что этот мир всегда останется в плену болезни, гордости и скорби!

yAvad-vittopArjana saktaH
stAvan-nija parivAro raktaH |
paWcAj-jIvati jarjara dehe
vArtAM ko 'pi na pRcchati gehe ||5||

yAvat - пока; vitta - деньги; upArjana - зарабатывать; saktaH - приходит; stAvan - прославление; nija - свой; parivAraH - окружение; raktaH - восхищенный; paWcAt - позже; jIvati - живущий; jarjara - гниющий; dehe - в теле; vArtAM - слово; kaH - кто?; api - даже; na - нет; pRcchati - спросит; gehe - в доме;

Пока ты богат и можешь заработать деньги, тебя окружает семья и друзья, восхищенно поющие твою славу, но придет старость, и никто не захочет с тобой даже просто поговорить!

yAvat-pavano nivasati dehe
tAvat-pRcchati kuWalaM gehe |
gatavati vAyau dehApAye
bhAryA bibhyati tasmin-kAye ||6||

yAvat - пока; pavanaH - дыхание; nivasati - живет; dehe - в теле; tAvat - до того; pRcchati - спрашивает; kuWalaM - благосостояние; gehe - в доме; gatavati - в то время как уходится; vAyau - дыхание жизни; dehApAye - когда жизнь уходит из тела; bhAryA - жена; bibhyati - очень боится; tasminkAye - в этом теле;

Пока в нашем теле движется воздух, все в доме интересуются: "Как твои дела? Как здоровье?" Но стоит дыханию жизни покинуть тело, даже жена в страхе устремится прочь от него!

bAlastAvatkrIDAsaktaH
taruNastAvattaruNIsaktaH |
vRddhastAvaccintAsaktaH
pare brahmaNi ko 'pi na saktaH ||7||

bAlaH - ребенок; tAvat - пока; krIDA - игра; saktaH - привязан; taruNaH - юноша; tAvat - пока; taruNI - девушка; saktaH - привязан; vRddhaH - старик; tAvat - пока; cintA - волнуются; saktaH - занят; pare - в высшем; brahmaNi - Бог; kaH api - когда же?!; na - нет; saktaH - привязан;

Ребенок привязан к детским играм, а юноша все свое время тратит на молодых девушек; и в старости беспокойные мысли о том и о сем не дают покоя... Когда же ты найдешь время, чтобы постичь Верховного Господа?!

kAte kAntA kaste putraH
saMsAro 'yamatIva vicitraH |
kasya tvaM kaH kuta AyAtaH
tattvaM cintaya tadiha bhrAtaH ||8||

kAte kAntA - кто твоя жена?; kaste putraH - кто твой сын?; saMsAraH - мир рождения и смерти; ayaM - это; atIva - очень много; vicitraH - пестрый, разнообразный; kasya - чей; tvaM - ты; kaH - кто; kutaH - откуда; AyAtaH - прибыли; tattvaM - истина; cintaya - размышлять; tadiha - здесь об этом; bhrAtaH - брат;

Кто твоя жена? Кто твой сын? Кому принадлежит этот столь пестрый мир? Кто ты? И откуда? Брат! Задумайся об этом сейчас!

sat-saGgatve nis-saGgatvaM
nis-saGgatve nirmohatvam |
nirmohatve niWcalatattvaM
niWcalatattve jIvanmuktiH ||9||

satsaGgatve - в общении с Преданными; nissaGgatvaM - непривязанность; nis-saGgatve - из непривязанности; nirmohatvaM - отсутствие иллюзии; nirmohatve - в отсутствии иллюзии; niWcalatattvaM - истинная [духовная] невозмутимость; niWcalatattve - из духовной устойчивости; jIvanmuktiH - освобождение;

В общении со святыми развивается непривязанность; непривязанность устраняет иллюзию, а разрушение иллюзии позволяет обрести духовную стойкость. Сосредоточенный на Абсолютной Истине человек уже в этой жизни получает освобождение.

vayasigate kaH kAmavikAraH
WuSke nIre kaH kAsAraH |
kSINevitte kaH parivAraH
jYAte tattve kaH saMsAraH ||10||

vayasigate - в старости; kaH - какой?; kAmavikAraH - сексуальная привлекательность; WuSke - в высыхании; nIre - воде; kaH - какой?; kAsAraH - озеро; kSINe-vitte - в потраченном богатстве; kaH - какой?; parivAraH - окружение; jYAte - в знании; tattve - истине; kaH - какой?; saMsAraH - череда рождений и смертей;

Откуда красота в дряхлом теле? И откуда вода в пересохшем пруду? Если ты потерял богатство, то откуда взяться многочисленным родственникам? И если ты осознал Истину, откуда возьмутся рождение и смерть?!

mA kuru dhana jana yauvana garvaM
harati nimeSAt-kAlaH sarvam |
mAyA-mayam-idam-akhilaM hitvA
brahmapadaM tvaM praviWa viditvA ||11||

mA kuru - не делай; dhana - богатство; jana - друзья, родственники или последователи; yauvana - молодость; garvaM - гордость; harati - забирает; nimeSAt - за мгновение; kAlaH - время; sarvaM - все; mAyA - заблуждение; mayaM - наполненный; idaM - это; akhilaM - полный; hitvA - оставляя; brahmapadaM - положение Господа; tvaM - ты; praviWa - предайся и вступи; viditvA - зная;

Не гордись богатством, хорошими друзьями и молодостью. Все это может исчезнуть в одно мгновение. Оставь мир иллюзии, предайся Господу и вступи в Его вечную обитель!

dina-yAminyau sAyaM prAtaH
WiWira-vasantau punar-AyAtaH |
kAlaH krIDati gacchaty-AyuH
tadapi na muYcaty-AWAvAyuH ||12||

dinayAminyau - день и ночь; sAyaM - вечер; prAtaH - утро; WiWira-vasantau - зима и весна; punaH - снова; AyAtaH - приходят; kAlaH - Время; krIDati - играет; gacchati - уходит; AyuH - жизнь; tadapi - тогда даже; na - нет; muYcati - отпускает; AWA - желание; vAyuH - ветер;

День и ночь, сумерки и рассвет, зима и весна... Вновь и вновь приходят и уходят. Время играет с нами, и жизнь вот-вот пройдет... Но ураган желаний никогда не утихает в нашем сердце!..

dvAdaWa-maYjarikAbhir-aWeSaH
kathito vaiyAkaraNasyaiSaH |
upadeWo bhUdvidyAnipuNaiH
WrImac-chankara-bhagavac-charaNaiH ||12a||

dvAdaWamaYjarikAbhiH - двенадцать стихов; aWeSa - полностью; kathita - рассказанный; vaiyAkaraNasyaiSaH - к ученому-лингвисту; upadeWaH - наставление; bhUo - был; vidyanipuNai - сведущим ученым; WrImacchankarabhagavatcaraNaiH - Шримат Шанкарачарьей, который нашел прибежище у стоп Господа;

Двенадцать вышеизложенных стихов подобны букету из двенадцати цветов. Их рассказал в качестве наставлений, обращенных к лингвисту-санскритологу, блестящий ученый Шримат Шанкарачарйа Бхагават-чарана.

kAte kAntA dhana gatacintA
vAtula kiM tava nAsti niyantA |
trijagati sajjanasaM gatiraikA
bhavati bhavArNava-taraNe naukA ||13||

kAte kAntA - кто твоя жена?; dhana - богатство; gatacintA - думать; vAtula - безумный; kiM - что?; tava - твой; nAsti - не существует; niyantA - мешающий; trijagati - в трех мирах; sajjanasaGgatiraikA - единственно через общение с преданными; bhavati - становится; bhavArNava - океан рождений и смертей; taraNe - в преодолении; naukA - лодка;

Ты постоянно думаешь о своей жене, о богатстве... Безумец! Зачем? Что мешает тебе вместо этого продвигаться духовно? Прими добрый совет: во всех трех мирах нет лучшего средства преодолеть океан рождения и смерти, чем общение со святыми. Прыгай как можно скорее в эту лодку общения с преданными Господа, которая перевезет тебя через океан самсары! [Стих приписывается Падмападе.]

jaTilo muNDI luYcitakeWaH
kASAyAmbarabahukRtaveSaH |
paWyannapi cana paWyati mUDhaH
udaranimittaM bahukRtaveSaH ||14||

jaTilaH - спутанный; muNDI - обритый; luYchitakeWa - выщипанные волосы; kASAya-ambara - шафрановая одежда; bahukRta-veSaH - одетые различными способами; paWyannapi - даже увидев; cana - и не; paWyati - видит; mUDhaH - дурак; udaranimittaM - ради желудка; bahukRtaveSaH - различная деятельность;

Можно иметь спутанные волосы, а можно начисто обрить голову. Можно даже выщипать себе волосы тут и там! Можно одеться в шафрановые одежды или вырядиться сотней других способов... Но если при этом целью жизни человека останется его похотливый желудок, все это бесполезно. Такой глупец, даже встретив истину лицом к лицу, не увидит ее! [Стих приписывается Тотакачарйи.]

aGgaM galitaM palitaM muNDaM
daWanavihInaM jataM tuNDam |
vRddho yAti gRhItvA daNDaM
tadapi na muYcatyAWApiNDam ||15||

aGgaM - тело; galitaM - ослабленный; palitaM - седой; muNDaM - голова; daWanavihInaM - лишенный зубов; jAtaM - ставший; tuNDaM - рот; vRddhaH - старик; yAti - идет; gRhItvA - по дому; daNDaM - палка; tadapi - тогда даже; na muYcati - не отпускает; AWApiNDaM - комок желаний;

Даже когда тело ослабнет, а волосы на голове поседеют и выпадут, рот лишится зубов, и ты даже по дому не сможешь ходить без палки, даже тогда запутанный комок желаний не отпустит тебя! [Стих приписывается Хастамалаке.]

agre vahniH pRSThebhAnuH
rAtrau cubukasamarpitajAnuH |
karatalabhikSastarutalavAsaH
tadapi na muYcatyAWApAWaH ||16||

agre - перед; vahniH - огонь; pRSThe - позади; bhAnuH - солнце; rAtrau - ночью; cubuka - подбородок; samarpita - помещает; jAnu - колено; karatalabhikSA - милостыня в ладонях; tarutalavAsaM - живущий под деревьями; tadapi - тогда даже; na - нет; muYcati - освобождает; AWA - желание; pAWaM - петля;

Даже если человек днем сидит на солнце, окружив себя огнем, а ночь переживает, лишь уткнув подбородок в колени, и питается только милостыней, и живет под деревом... Даже тогда петля желаний не ослабевает! [Стих приписывается Субодхе.]

kurute gaGgAsAgaragamanaM
vrataparipAlanamathavA dAnam |
jYAnavihinaH sarvamatena
muktiM na bhajati janmaWatena ||17||

kurute - делает; gaGgAsAgara - Ганга; gamanaM - продвижение; vrata - обет; paripAlanaM - тщательное соблюдение; athavA - или же; dAnaM - благотворительность; jYAnavihInaH - лишенный знания; sarvamatena - всеми мнениями; muktiM - освобождение; na - нет; bhajati - достигает; janma-Watena - через сотню рождений;

Можно совершать омовения в Ганге или неукоснительно соблюдать суровые обеты, или заниматься благотворительностью. Но все мудрецы скажут тебе: без знания не достичь освобождения и через сотню рождений. [Стих приписывается Вартикакаре.]

sura mandira taru mUla nivAsaH
WayyA bhUtala majinaM vAsaH |
sarva parigraha bhoga tyAgaH
kasya sukhaM na karoti virAgaH ||18||

sura - божественный; mandira - дворец; taru - дерево; mUla - подножье; nivAsaH - проживание; WayyA - кровать; bhUtala - на поверхности земли; majina - подстилка; vAsaH - проживание; sarva - все; parigraha - окруженный; bhoga - чувственные удовольствия; tyAga - отказ; kasya - где?; sukhaM - счастье; na - нет; karoti - делает; virAgaH - разница;

Живешь ты во дворце или под деревом, спишь на роскошной кровати или на голой земле. Окружен ты всеми возможными удовольствиями или отказываешься от них. Все это не имеет значения, если не делает тебя счастливым! [Стих приписывается Нитйананде.]

yogarato vAbhogaratovA
saGgarato vA saGgavIhinaH |
yasya brahmaNi ramate cittaM
nandati nandati nandatyeva ||19||

yogarataH - занятый йогой; vA - или; bhogarataH - занятый чувственными удовольствиями; vA - или; saGgarataH - благоприятное общение; vA - или; saGgavIhinaH - лишенный общения; yasya - чье; brahmaNi - в Боге; ramate - наслаждается; cittaM - сознание; nandati - радуется; nandatyeva - по настоящему счастлив;

Кто-то ищет удовлетворение в йоге, а кто-то - в наслаждении чувств; кто-то в общении, а кто-то - в отказе от общения... Но лишь тот, чье сознание погружено в бытие Господа, может по-настоящему ощутить счастье. Лишь он по-настоящему наслаждается! Только он наслаждается! [Стих приписывается Анандагири.]

bhagavad gItA kiYcidadhItA
gaGgA jalalava kaNikApItA |
sakRdapi yena murAri samarcA
kriyate tasya yamena na carcA ||20||

bhagavad-gItA - Бхагавад-Гита; kiYcit - немного; adhItA - изучаемый; gaGgA - Ганга; jalalava-kaNikApItA - часть капельки воды; sakRdapi -даже однажды; yena - кого; murAri - Господь Кришна, враг демона Муры; samarcA - совершенное поклонение; kriyate - сделанный; tasya - его; yamena na carcA - не подвергается "заботе" со стороны бога Смерти;

Даже небольшое изучение Бхагавад-Гиты, капля воды из Ганги или поклонение Мурари (Кришне), совершенное лишь однажды, может спасти от нежелательной встречи с Ямой (богом смерти). [Стих приписывается Дридхабхакте.]

punarapi jananaM punarapi maraNaM
punarapi jananI jaThare Wayanam |
iha saMsAre bahudustAre
kRpayA 'pAre pAhi murAre ||21||

punarapi - и снова же; jananaM - рождения; punarapi - снова и снова; maraNaM - смерти; punarapi - снова и снова; jananI jaThare - в утробе матери; WayanaM - обитание; iha - в этом мире; saMsAre - в перерождениях; bahudustAre - труднопреодолимый; kRpayA 'pAre - в безграничном сострадании; pAhi - защити; murAre - О враг Муры!;

Рождения снова и снова, снова и снова смерть, вновь и вновь мрак материнской утробы... Как же трудно преодолеть этот мир самсары! Но по Твоей безграничной милости это возможно. О Кришна! О Мурари! Защити и спаси меня! [Стих приписывается Нитйанатхе.]

rathyA carpaTa viracita kanthaH
puNyApuNya vivarjita panthaH |
yogI yoganiyojita citto
ramate bAlonmattavadeva ||22||

rathyA - улица; carpaTa - ровный; viracita - подготовленный; kanthaH - шея; puNyApuNya - добро и зло; vivarjita - отделенный; panthaH - путь; yogI - йог; yoganiyojita - контролирующий; cittaH - разум; ramate - удовольствие; bAlonmattavadeva - подобно ребенку или юродивому;

Сложно неуклонно следовать пути духовного развития. Ибо эта дорога выше материального добра и зла. Но йог, подчинивший с помощью твердой духовной практики свой ум и разум, может наслаждаться непривязанностью к этому миру, подобно ребенку или сумасшедшему. [Стих приписывается Нитйанатхе.]

kastvaM ko 'haM kuta AyAtaH
kA me jananI ko me tAtaH |
iti paribhAvaya sarvamasAram
viWvaM tyaktvA svapna vicAram ||23||

kaH - кто?; tvaM - ты; kaH - кто?; ahaM - я; kutaH - откуда?; AyAtaH - прибыл; kA me jananI - кто моя мать?; ko me tAtaH - кто мой отец?; iti - таким образом; paribhAvaya - презрение; sarvaM - полностью; asAraM - непригодный; viWvaM - мир; tyaktvA - оставляя; svapna - мечта; vicAraM - размышление;

Кто ты и откуда? Кто я? Подумай! Кто твоя мать? Кто твой отец? Подумай об этом и, испытывая презрение к этому полностью бесполезному миру, откажись от него, отбросив желание наслаждаться им. [Стих приписывается Сурендре.]

tvayi mayi cAnyatraiko viSNuH
vyarthaM kupyasi mayyasahiSNuH |
bhava samacittaH sarvatra tvaM
vAYchasyacirAdyadi viSNutvam ||24||

tvayi - в тебе; mayi - во мне; ca - и; anyatra - в других; yka - один; viSNuH - Господь Вишну; vyartha - напрасно; kupyasi - ты сердишься; mayyasahiSNu - нетерпим ко мне; bhava - станут; samacittaH - равное отношение; sarvatra - повсюду; tvaM - ты; vAYchasi - желаешь; acirAd - быстро; yadi - если; viSNutvaM - качества Вишну;

И в тебе, и во мне, и во всех находится Господь Вишну. Он во всех один. Зачем же гневаться на кого-либо или нетерпимо относиться ко мне или кому-нибудь еще? Ты должен равно относиться ко всем, если хочешь войти в царство Господа. [Стих приписывается Медхатитхире.]

Watrau mitre putre bandhau
mA kuru yatnaM vigrahasandhau |
sarvAsminnapi paWyAtmAnaM
sarvatrotsRja bhedAjYAnam ||25||

Watrau - во враге; mitre - в друге; putre - в сыне; bandhau - в родственниках; mA kuru - не делай; yatnaM - усилие; vigrahasandhau - в разделении или соединении; sarvAsminnapi - во всех существах; paWyAtmAnaM - видь себя; sarvatra - всюду; utsRja - откажись; bhedAjYAnaM - понимание различия;

Не привязывайся и не отвергай врагов и друзей, детей и родственников. Относись к ним, как к себе, понимая, что всепроникающий Господь находится во всех живых существах. [Стих приписывается Медхатитхире.]

kAmaM krodhaM lobhaM mohaM
tyaktvA 'tmAnaM bhAvaya ko 'ham |
AtmajYAna vihInA mUDhAH
te pacyante narakanigUDhAH ||26||

kAmaM - вожделение; krodhaM - гнев; lobhaM - жадность; mohaM - иллюзия; tyaktvA - отбросив; atmAnaM - собственную; bhAvaya - природа; ko 'haM - кто я?; AtmajYAna - знание сам; vihInA - лишенный; mUDhAH - дураки; te - они; pacyante - готовят; naraka - ад; nigUDhAH - упрятанный;

Вожделение, гнев, жадность, иллюзия... Отбрось все это! Пойми природу души, собственную природу, свое место в мире. Тот, кого не интересует знание о душе, - глупец! Его будущее - кромешный ад! [Стих приписывается Бхаративамше.]

geyaM gItA nAma sahasraM
dhyeyaM WrIpati rUpamajasram |
neyaM sajjana saGge cittaM
deyaM dInajanAya ca vittam ||27||

geyaM - должен быть спет; gItA - Бхагавад-Гита; nAma - имя Господа; sahasraM - тысяча раз; dhyeyaM - должен размышлять; WrIpati - Супруг Лакшми; rUpaM - форма; ajasraM - неутомимо; neyaM - должен войти; sajjana - благочестивые люди; saGge - в общении; cittaM - разум; deyaM - должно раздаваться; dInajanAya - те, кто нуждаются в помощи; ca - и; vittaM - богатство, деньги;

Регулярно читай Бхагавад-Гиту и тысячекратно пой Имя Господа. Будь постоянно сосредоточен на прекрасной форме Кришны. Займи разум и чувства общением с преданными Господа, а деньги раздавай тем, кто в них нуждается. [Стих приписывается Суматиру.]

sukhataH kriyate rAmAbhogaH
paWcAddhanta WarIre rogaH |
yadyapi loke maraNaM WaraNaM
tadapi na muYcati pApAcaraNam ||28||

sukhataH - для счастья; kriyate - сделал; rAmAbhoga - сексуальные удовольствия; paWcAddhanta - позже откликнется; WarIre - в теле; roga - болезнь; yadyapi - хотя; loke - в мире; maraNa - смерть; WaraNaM - распад; tadapi - даже тогда; na muYcati - не оставляет; pApAcaraNaM - путь греха;

Тот, кто ищет счастье в чувственных удовольствиях, вскоре будет расплачиваться болезнями в теле. Но, даже понимая, что всему в этом мире смерть положит конец, такой человек не прекращает греховной деятельности.

arthamanarthaM bhAvaya nityaM
nAstitataH sukhaleWaH satyam |
putrAdapi dhana bhAjAM bhItiH
sarvatraiSA vihitA rItiH ||29||

arthaM - благосостояние; anarthaM - бедствие; bhAvaya - беспокоиться; nityaM - постоянно; na - нет; asti - есть; tataH - от этого; sukhaleWaH - малюсенький кусочек счастья; satyaM - истина; putrAdapi - даже от сын; dhana - богатство; bhAjAM - приобретающий; bhItiH - боится; sarvatra - повсюду; eSA - это; vihitA - действует; rItiH - манера;

Все твои заботы о собственном благосостоянии. Но, - поистине! - так ты не добудешь и капельки счастья. Богатый человек боится даже собственного сына! Такой закон - повсюду в этом мире.

prANAyAmaM pratyAhAraM
nityAnitya vivekavicAram |
jApyasameta samAdhividhAnaM
kurvavadhAnaM mahadavadhAnam ||30||

prANAyAma - контроль дыхания; pratyAhAra - контроль ума и чувств; nityaM - постоянно; anitya - временно; viveka - различать; vicAra - думать; jApyasameta - повторение Святых Имен (джапа); samAdhividhAna - в состоянии самадхи (медитации, транса); kurvavadhAnaM - совершай внимательно; mahadavadhAnaM - с большой внимательностью;

Через контроль дыхания научись контролировать чувства, а затем и ум. Так, размышляя, ты научишься различать вечное и временное. Затем необходимо повторять Имена Господа (джапу), находясь в медитативном состоянии (самадхи). Но совершать это повторение необходимо очень внимательно. Повторяй джапу внимательно!!!

gurucaraNAmbuja nirbhara bhakataH
saMsArAdacirAdbhava muktaH |
sendriyamAnasa niyamAdevaM
drakSyasi nija hRdayasthaM devam ||31||

gurucaraNAmbuja - лотосные стопы духовного учителя; nirbhara - твердо; bhakataH - преданный; saMsArAt - от мира самсары; acirAd - быстро; bhava - рождение; muktaH - освобожденный; sendriyamAnasa - с чувствами и умом; niyamAd-eva - управлением; drakSyasi - увидишь; nija - собственный; hRdayasthaM - расположенного в сердце; devaM - Бога;

Твердая преданность лотосным стопам духовного учителя позволяет быстро пересечь океан рождений и смертей. Следуя указаниям гуру, держи под контролем свои чувства и ум. И так ты сам сможешь увидеть Господа в собственном сердце.

mUDhaH kaWcana vaiyAkaraNo
DukRYkaraNAdhyayana dhuriNaH |
WrImacchamkara bhagavacchiSyaiH
bodhitAsicchodhitakaraNaH ||32||

mUDha - дурак; kaWcana - какой-нибудь; vaiyAkaraNa - грамматика; DukRYkaraNa - грамматическая формула; adhyayana - изучение; dhuriNa - побуждать; WrImat-WaGkara - Шанкарачарйа; bhagavat - возвышенный; WiSyaiH - ученики; bodhita - просветивший; Asit - был; chodhitakaraNa - послужил причиной действия;

Так глупый ученый был наставлен на путь истинный великим Шанкарой и его учениками.

bhajagovindaM bhajagovindaM
govindaM bhajamUDhamate |
nAmasmaraNAdanyamupAyaM
nahi paWyAmo bhavataraNe ||33||

bhaja - поклоняйся; govindaM - Говинде; mUDhamate - о, глупец; nAmasmaraNAt - от памятования имени; anyaM - другой; upAyaM - метод; nahi - нет; paWyAmaH - мы видим; bhavataraNe - для преодоления материального существования;

Поклоняйся Говинде! Поклоняйся Говинде! Говинде поклоняйся! Глупец! Всегда помни о Господе, ибо нет лучшего способа преодолеть материальное существование!
 
21 04 2007, 07:28 URL сообщения
vachanya
Постоянный участник
Сообщения: 866
Темы: 4

Профиль ЛС

Карма: +27/–3

Я - Ваш! (санскр.)
1.
ахам дина-парамадхам
на хи буддхим на хи балам!
на хи шактим парам-крипа!
радхе радхе шйама шйама

О Радха... О Радха! О Шйама... О Шйама! Я очень падший и неудачливый. Поистине, я просто большой негодяй! Я лишен разума и силы, и у меня нет никакой энергии служить Вам. И хотя я - парама-адхам (худший из негодяев), я знаю, что каждый из Вас - парамкрипам - неизмеримо милостив. Поэтому у меня есть надежда...

2.
"дхена, дхена" вачам ити
гопалам ване бхрамати
"кришна, кришна" радха-вачам
"радхе, радхе" ити шйамам

Беспечный Гопал бродит по лесу и шутя созывает коров: "Дхену! Дхену! Пора домой! Хватит жевать! Меня мама ждет!" Но в то же время, занимаясь домашними делами, Радхика, скучая, зовет: "Кришна! Кришна!" И Шйам, Кришна, слыша в сердце этот зов, приходит в беспокойство, и вместо того, чтобы кричать: "Дхену! Дхену!" (Коровы! Коровы!) Он начинает кричать: "Радхе! Радхе!" (О Радха! О Радха!)

3.
идам даршана-парамам
найананьджана хи сарам
найанам мама на пара
радхе радхе шйама шйама

Эта картина поистине превосходна. Она - истинный бальзам для моих больных глаз. О Радхе... О Радхе! О Шйама... О Шйама! Я не хочу отрывать глаз от этой картины.

4.
вам эвасми вам эвасми!
прана-вачам мад суравах
вам крипам прана мадийа
радхе радхе шйама шйама

"Я - Ваш! Я - Ваш..." - кричит моя душа. Я жив лишь Вашей милостью, о Радха! о Шйама!


Мадана-Гопал дас, лето или осень 2000, Пермь
 
21 04 2007, 07:45 URL сообщения
Таисия
Активный участник
Сообщения: 1976
Темы: 99

Профиль ЛС

Карма: +190/–2

Браво!vachanya Браво! kathaka


Время наше будет знаменито
тем, что сотворило страха ради
новый вариант гермафродита:
плотью - мужики, а духом - бляди.

В толпе прельстительных идей
и чистых мыслей благородных
полно пленительных блядей,
легко доступных, но бесплодных.

Наш Ум и Задница - товарищи,
хоть их союз не симметричен:
талант нуждается в седалище,
а жопе разум безразличен. Mr. Green
 
21 04 2007, 08:42 URL сообщения
 

Перейти:  


Вы не мoжeте начинать темы
Вы не мoжeте отвечать на сообщения
Вы не мoжeте редактировать свои сообщения
Вы не мoжeте удалять свои сообщения
Вы не мoжeте голосовать в опросах



Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)

 

 


Новости | Библиотека Лотоса | Почтовая рассылка | Журнал «Эзотера» | Форумы Лотоса | Календарь Событий | Ссылки


Лотос Давайте обсуждать и договариваться 1999-2019
Сайт Лотоса. Системы Развития Человека. Современная Эзотерика. И вот мы здесь :)
| Правообладателям
Модное: Твиттер Фейсбук Вконтакте Живой Журнал
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100