Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.
Санскрит (http://devanagari.ru/content/view/15/32/), древнеиндийский язык - один из наиболее древних и архаичных индоевропейских языков. Наряду с хеттским, древнегреческим и латынью является формообразующим для всей индоевропейской цивилизации. На санскрите написаны произведения художественной, религиозной, философской, юридической и научной литературы, оказавшие влияние на культуру Юго-Восточной и Центральной Азии и Западной Европы. Язык эпических поэм "Махабхарата" и "Рамаяна", написанных почти две тысячи лет назад, язык великой древнеиндийской философии.
Санскрит повлиял на развитие языков Индии (главным образом в лексике) и на некоторые другие языки, оказавшиеся в сфере санскритской или буддийской культуры (язык кави, тибетский язык). В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и культа, в узком брахманском и йогическом кругу (ок. 10 млн. чел.) - как разговорный язык.
В лексике отмечается широкая синонимия (десятки слов со значением "солнце, вода, свет, земля" и пр.), многозначность употребительных слов и свободное образование многочисленных производных слов по надобности; то-есть они не воспринимаются единицами словаря. Стили Санскрита по некоторым параметрам могут разниться более, чем обычные близкородственные языки. Как инструмент выражения, рассмотренный в отрыве от круга выражаемых смыслов, Санскрит несопоставимо совершеннее любого современного языка. В нем совмещаются возможности передачи строго аполитичной философской мысли и богатого ассоциативными смыслами, ассонансами суггестивного поэтического письма.
Санскрит является сейчас в России не менее востребованным языком, чем тибетский, как для тех, кому небезразличен буддизм, так и собственно индуизм и особенно восточные духовные практики, объединяемые ёмкими терминами ЙОГА и ТАНТРА.
Издание в равной степени может быть адресовано студентам и преподавателям лингвистических, исторических и филологических факультетов, специалистам-языковедам.
Словарь содержит около 30 000 санскритских слов с международной транслитерацией на основе латинской графики, приводятся грамматические формы частей речи. Глагольные корни даются в средней ступени (в отличие от всех санскритско-английских и санскритско-немецких словарей, где используется нулевая ступень)! Словарь не содержит указаний, к какому периоду санскрита относится то или иное значение лексемы, как не содержит он и иллюстрирующих цитат, равно как и ссылок, в каких произведениях обширной санскритской литературы данное слово употребляется. Ну имеем на русском то, что имеем. И на том спасибо. Представленная здесь обложка словаря - более поздняя, изданное в 2005 году издательством "Академический проект". Купить Санскритско-русский словарь Кочергиной (http://www.books.ru/shop/books/243645).
Данный словарь не является первым санскритско-русским словарём. Его предшественник - дореволюционный Санскритско-русский словарь проф. К. Коссовича. Лично у меня есть скан только его 1-й половины.
Поскольку 30 000 санскритских слов - это недостаточный минимум для чтения санскритской литературы и особенно учитывая тот прискорбный факт, что кочергинский словарь не содержит специфической лексики Вед (а от удовольствия почитать Риг-Веду в оригинале не каждый станет отказываться), я залил на рапиду ещё Санскритско-английский словарь Артура Макдонелла : Arthur MacDonell, A Sanskrit-English Dictionary, Oxford 1893 (404 стр., качество скана, да и самой печати несколько выше, чем у Кочергиной, не-разворот!) часть 1-я на рапиде и часть 2-я на рапиде
Большой Санскритско-английский словарь сэра Моньер-Вильямса [М.А. Monier-Williams. A Sanskrit-English Dictionary. Originally Published 1899; Delhi-Varanasi-Patna 1956; New Delhi 1976.] Самый большой европейский санскритско-английский словарь (1300 стр.), из преимуществ следует упомянуть компактное расположение статей, наличие латинской транскрипции и приведение этимологически родственных слов из других индоевропейских языков по данным на конец XIX века, наличие ссылок на первоисточники]
в виде CD-ROM Searchable Digital Facsimile Edition 437 MB часть 1-я на рапиде; часть 2-я на рапиде; часть 3-я на рапиде; часть 4-я на рапиде; часть 5 на рапиде.
2. Большой Санскритско-английский словарь индуса Апте. Самый большой индийский санскритско-английский словарь; латинской транскрипции, разумеется, нет [V.S. Apte. Sanskrit-English Dictionary. Revised and enlarged edition, Poona 1959; в трёх томах: 651+668+592 = 1911 стр..]. Из преимуществ следует упомянуть, что более отвечает собственно индийской традиции, а не европейской интерпретации сквозь очки христианства (ср. Предисловие к словарю сэра Моньер-Вильямса)
Название: Санскрит / Репринтное издание учебников: Руководство к элементарному курсу санскритского языка
Автор: Бюлер Г.; Миллер В.О. и Кнауэр Ф.И.
Издательство: СПб.: «Лань»
Год: 1999
Страниц: 480
Формат: PDF + RAR
Размер: 48 MB + 43 MB
ISBN: 5-8114-0105-1
Качество: отличное (репринт)
Серия или Выпуск: Мир культуры, истории и философии
Язык: русский, санскрит
Полное название: Санскрит / Репринтное издание учебников: «Руководство к изучению санскрита, составленное проф. Московского университета В.О.Миллером, проф. Киевского университета Ф.И.Кнауэром». СПб., 1891; Г.Бюлер. «Руководство к элементарному курсу санскритского языка». Перевод П.В.Эрнштедта и А.А.Сталь-Гольстейна под редакцией профессора Ф.И.Щербатского. Стокгольм, 1923.
Данное руководство по изучению санскрита состоит из двух частей:
Первая часть составлена профессором Московского университета В. О. Миллером, профессором Киевского университета Ф. И. Кнауэром и представляет собой описание санскритской грамматики, небольшие грамматические упражнения и хорошую хрестоматию со словарём.
Вторая часть написана выдающимся немецким санскритологом Г. Бюлером. Перевод под редакцией профессора Ф. И. Щербатского. Учебник Бюлера является лаконичным сборником упражнений по совершенствованию как в письменном, так и в разговорном санскрите.
В конце учебника Бюлера находится единственный на сегодняшний день русско-санскритский словарик. В конце учебника Миллера-Кнауэра приложен санскритско-русский словарик для чтения хрестоматии (без латинской транскрипции!).
Русский перевод учебника Бюлера ожидала не самая благоприятная судьба: в ходе революции 1917 года был уничтожен санскритский типографский шрифт, которым был набран знаменитые Большой и Малый Петербургские санскритские словари в 8 томах. Пришлось набирать учебник в Стокгольме. Отсюда некоторые шероховатости в русском языке. Учебник был переиздан в конце 40-х - начале 50-х годов в советском Львове силами тамошних санскритологов, но его постигла ещё более жестокая судьба: тираж был конфискован, а санскритологи репрессированы. По-видимому, санскрит либо представлял собой угрозу советской власти, либо место предыдущего издания - Стокгольм - показалось соответствующим органам подозрительным.
В случае, если у Вас корректно установлен универсальный шрифт Arial Unicode MS, Вы сможете без помех прочитать транслитерацию в латинице. Корректная установка подразумевает установку универсального шрифта с установочного диска Microsoft Office XP, в опции 'настройка'.
Вы не мoжeте начинать темы Вы не мoжeте отвечать на сообщения Вы не мoжeте редактировать свои сообщения Вы не мoжeте удалять свои сообщения Вы не мoжeте голосовать в опросах
Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)