Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.
Дао Де Дзин на русском - это не истинный Дао де Дзин. Во-первых, его сначало перевели на английский, а потом только на русский. Ну, вроде бы нет непосредственных переводов с русского. Вот у меня Дао Де Дзин в переводе Виногродского, еще есть Соловьева и Журавлевой. В Китае ведь менталитет даже другой
Православие и даосизм совместимы 4,5 года верю ив даосизм, живу этим занимаюсь врачеванием, рукопашным боем, медитацией, но не знаю православие совместимо с даосизмом . О себе живу в г. Херсоне , там же основан тибетский орден Великого Огненного Дракона. Мой статус хранителью
Какая разница какие ярлыки вешают на понимание людей своего пути. Не обращай внимание. Тем более ты должен знать, что в Дао поощряется свое видение пути, т.е. это как само собой разумеющееся. И вообще, это конечно мое мнение, но Дао как бы всеобъемлящий, т.е. это просто путь, и не важно идешь ты по нему ведя рядом православие или какую другую религию. А то что даосы считают свой путь НЕ РЕЛИГИЕЙ, так это потому что с этим словом (со словом религия) у людей сохранилось много предвзятостей и условностей. Ну это конечно мое субъективное мнение.
Зачем оригинал на китайском? Неуж-то из оригинала Истина будет какая-то другая, чем из хорошего перевода. Получите все в свое время, все придет само-собой и не надо будет ехать в г.Пекин, а то ненароком можно приобрести книгу Ден Сяо Пина.
Раньше признаюсь я думал что я один верю в Великое Дао, за спиной выслушивая насмешки бывших друзей, не понимание родственников, но это не остановило меня теперь я могу сказать что я живу этим и я нашёл свой Путь на это мне понадобилось 4 года и после смерти одного Святого человека который меня выростил и которого я раньше не мог понять когда он говорил что придёт момент и поймёшь что Дао это часть тебя оно везде и "ОНО твой Отец". Спасибо создателем чата приятно знать что есть люди которые верят и живут ЭТИМ.
Зачем оригинал на китайском? Неуж-то из оригинала Истина будет какая-то другая, чем из хорошего перевода.
Хорошего перевода с китайского заведомо не может быть, в силу слишком большой пропасти между иероглифическим письмом и алфавитной письменностью. Каждый переводчик переводит в силу своих представлений о значении иероглифа и смысле фразы, таким образом привнося личные мотивы в перевод.
Вопрос не в переводе Олег, я сам бывший переводчик и вполне досекаю, о чем идет речь. Рискую ошибится, но не удержусь, чтобы не процитировать умных людей, которые когда-то сказали следующее:"Что есть здесь - есть везде.Чего здесь нет - нет нигде".
Гарантирую, с первого раза не поймете о чем идет речь. Если сами не осознали это!!!!!!
Вы не мoжeте начинать темы Вы не мoжeте отвечать на сообщения Вы не мoжeте редактировать свои сообщения Вы не мoжeте удалять свои сообщения Вы не мoжeте голосовать в опросах
Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)