Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.
Я где-то уже писал наполовину в шутку, что как Иисус пострадал за всех, Сиддарамешвар за всех помедитировал.
Да. Но только "овцы", почему-то не превратились все сразу в Иисусов и Сиддарамешваров.
Цитата:
Но это не значит, что медитация как таковая отрицается в данной традиции,
Будда - это медитация, буддизм - это традиция. Поэтому, между ними нет ничего общего. И запомните: Ни один, даже самый "крутой" Мастер, ничего не сможет сделать за Вас. Тот, кто говорит, что он уже всё сделал за Вас - это ложный мастер.
Цитата:
пожалуйста медитируй, поначалу это даже рекомендуется, чтобы почувствовать вкус.
В данном случае это был перевод не Мориса, а Рамеша. Высказывания о связи сознания (и чувства "я есть") с эссенцией пищи также часто фигурируют в сборниках бесед Махараджа под редакцией Роберта Пауэлла и Джин Данн.
Морис к тому времени уже составил "I Am That", ставшую классикой и там задал эту разницу в терминах. Не имело смысла что-то менять. Опять же повтторю, в обиходном языке не носителю, а возможно и носителю (ведь Раману переводили иначе, хотя имели в виду они с Махараджем одно и тоже) разница между consciousness и awareness не такая качественно разная как у Нисаргадатты, и не сам он эту разницу задал, она искуственна.
Морис к тому времени уже составил "I Am That", ставшую классикой и там задал эту разницу в терминах. Не имело смысла что-то менять. разница между consciousness и awareness не такая качественно разная как у Нисаргадатты, и не сам он эту разницу задал, она искуственна.
Это верно. Авторы более поздних переводов старались следовать терминологии Фридмана. Но разница в терминах на мой взгляд всё же указывает на важный момент в самом учении Махараджа. Насколько я понимаю, он различал между состоянием, в котором сознание (awareness или даже consciousness) осознаёт само себя (что выражается в чувстве "я есть"), и состоянием, в котором оно не осознаёт даже само себя (не говоря уже о каких-то объектах). Первое состояние чаще переводили как consciousness (а также beingness, knowingness, iamness). И именно об этом состоянии Махарадж говорит, что оно непостоянно, является продуктом пищи и т.д. Второе состояние это неизменное и исходное состояние, которое не затронуто чем-либо.[/quote]
Фишка в том, что через иллюзорное понимание мира было "загружено" в субъект через слово.
точно так же через слово, через понимание можно загрузить нечто обратное. например, никто из здесь присутствующих даже на йоту не сомневается, что он -- некий объект, существующий в мире. Это внушается в детстве, вдалбливается в костный мозг с такой силой, что даже представить обратное самому невозможно. То есть, возможно на дою секунды, но буквально следующая мыцсль сбросит тебя назад.
Махараджи линии Сиддарамешвара через слово могут дать понять, что не ты в мире, а мир в тебе. Хорошо так это прочувствовать. Можно сказать перепрограммировать. Тут возникает возражение: ну и что? Одна программа заменила другую. А интересно то, что ты видишь вживую этот самый "путь программирования", тебе дают его увидеть. И в результате... куда пропали веревки?:) Примерно так.
А лучше вот так:
"Невежество пришло через слух,
оно должно уйти через слух.
Через слова ты оказался в неволе,
и через слова ты можешь освободиться.
Слова ложны; только смысл,
передаваемый ими правдив.
Они иллюзорны,
но дают понимание.
Выходит, иллюзия нужна, чтобы понять иллюзию".
-- Ранджит Махарадж
Добавлено спустя 5 минут 32 секунды: Onlooker, Да, согласен. Да и сам Морис скорее всего использовал уже готовый переводческий штамп, который был принят в беседах и введен каким-либо другим переводчиком из местных. Если изо дня в день во время бесед два слова на марати переводились на анг. какк consciousness и awareness соответственно, у Мориса не было особого выбора при составлении I Am That.
Я просто начал этот разгогвор, чтбы обратить внимание тех, кто читает только по-русски, что нельзя накрепко привязывать смысл к слову, он типа плавает просто из-за особенностей перевода.
wolfhart, такая, какая есть. Тебя не устраивает?
Можно сказать и так, и так. Оба утверждения вместе - правда. Оба утверждения по отдельности - ложь. Правда - Это. Ложь - Это. Истина - между правдой и ложью и включает в себя и то и другое.
di, по середине всегда компромисс, если конечно это не середина без
концов или не середина кроме которой ничего и нету. Бесконечна и безграничная
такая середина...
Ты не сможешь "отдаться". Это происки ума. "Все, я отдался, не трогайте меня".
Каждое твое действие должно идти от Этого Этим для Этого.
Утверждай Это каждой секундой своего жизняпровождения. "Рычи".
Слушай Это. Видь Это. Чувствуй Это. Не два.
Укоренись и развлекайся.
Вы не мoжeте начинать темы Вы не мoжeте отвечать на сообщения Вы не мoжeте редактировать свои сообщения Вы не мoжeте удалять свои сообщения Вы не мoжeте голосовать в опросах
Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)